Musisz być grzeczna, bo dzisiaj po południu masz komisję.
Все было продумано Я чувствую себя хорошо.
Mimo wszystko... czuję się dość dobrze.
Его подсадили, как и твою жену, чтобы ты вел себя хорошо.
Jest roslinaak jak twoja zona, zeby utrzymac cie na torze.
Будешь вести себя хорошо, скажу где.
Zagraj właściwą kartą, powiem ci gdzie.
Веди себя хорошо, или запасайся вазелином?
Bądź grzeczny, ale zainwestuj w wazelinę?
Если, конечно, он себя хорошо чувствует.
O ile oczywiście czuje się na siłach...
Ты просишь меня обещать вести себя хорошо рядом с твоей девушкой, а сам обманываешь ее с самого первого дня.
Chcesz, żebym odpowiednio zachowywał się przy twojej dziewczynie, kiedy ty okłamujesz ją już od pierwszego dnia.
Дети, ведите себя хорошо с миссис Латимор, ладно?
W porządku, dzieci, będziecie miłe dla pani Latimore?
Все учителя считают, что ты ведешь себя хорошо.
Wszyscy nauczyciele mówią, że twoje zachowanie jest nienaganne.
Ведите себя хорошо с мамой и Имамото, ладно?
Bądźcie mili dla mamy i Imamoto, dobrze?
Ребёнок Клэр в порядке, я себя хорошо чувствую.
Dziecku Claire nic nie jest. Mnie nic nie jest.
А что, если я пообещаю, что Эван будет себя хорошо вести?
A jeśli obiecam, że Evan będzie zachowywał się jak najlepiej? Przykro mi.
Так, что веди себя хорошо и нам не придётся...
Wiem, że zachowałaś się naturalnie, chcesz nas obłaskawić...
Впервые за долгое время, я чувствую себя хорошо.
/Po raz pierwszy od długiego czasu... /czuję się dobrze.
Если не будете вести себя хорошо, я не сниму ботинки, и тогда вы проснетесь с болью в пятках.
Jeśli nie będziesz się zachowywał, nie ściągnę ci butów i obudzisz się z odciskami.
Сказал, что чувствует себя хорошо и ушёл.
Powiedział, że czuje się dobrze i wyszedł.
Веди себя хорошо и постарайся не спалить дом.
Bądź grzeczny. Nie spal domu. Poradzę sobie.
Я чувствовала себя хорошо, пока не вошла в эту церковь, и вдруг... мое сердце забилось и я не смогла дышать.
Było dobrze, dopóki nie weszłam do środka, i nagle... Serce zaczęło mi walić i nie mogłam oddychać.
Эта гитара чувствовала себя хорошо в этих руках.
Ta stara gitara. - Król grającej szafy. Gwiazdy mi skrzą w oczach.
Марина, я чувствую тут себя хорошо.
Marina, okaż trochę serca. Dobrze mi tu.
Я веду себя хорошо reaI Iettin ' вы держите AiiКокс.
Jestem miły bo pozwalam ci wziąć Colę.
Веди себя хорошо чтобы мне не пришлось усмирять тебя.
Zachowuj się, żebym nie musiał skakać nad tobą i trzymać cię w ryzach.
Я никогда не чувствую себя хорошо, но жизнь продолжается.
Ja zawsze czuję się źle, ale życie toczy się dalej.
Чувствую себя школьником, прося о записке, что вел себя хорошо.
Czuję się jak uczeń, proszący o notkę, że nie byłem zły na lekcji.
Веди себя хорошо, и мы с тобой поладим.
Jeśli będziesz grzeczna, wszystko będzie dobrze.
Он вел себя хорошо, пока меня не было?
Był grzeczny, kiedy mnie nie było?
Лейси вела себя хорошо или плохо?
Lacey była grzeczna czy niegrzeczna? Lacey była bardzo niegrzeczna.
Но что если ты весь год вела себя хорошо?
A jak było się dobrym przez cały rok?
Но ты ведь себя хорошо показал.
Jak dla mnie dałeś ostatnio radę.
Но я вас предупредил, ведите себя хорошо, и он вас всех поимеет.
To powiedziawszy, róbcie swoje, a weźmie was wszystkie.
Веди себя хорошо, и ты не узнаешь.
Zachowuj się, a nie będziesz musiał się dowiedzieć.
Веди себя хорошо, и, может, покажу тебе, где мы живём.
Jeśli dobrze to rozegrasz, to może pokażę ci, gdzie mieszkamy.
Будем вести себя хорошо и Чак предоставит кому-то место.
Zajmiemy się sobą, a Chuck odda komuś Head of Crim (szefostwo).
Если вы представитель компании и скорее прагматик, чем идеалист, то должны спросить себя: «Хорошо, всё это замечательно, Малори, но чем это может заинтересовать меня?
Jeśli reprezentujesz firmę, jesteś pragmatyczny, a nie tylko idealistą, może powiedziałbyś sobie, "To jest świetne, Mallory, ale czemu powinien się przyłączyć?
В следующем году веди себя хорошо, и о тебе тоже скажут что-то приятное.
Bądźcie grzeczni, to może ktoś powie wam coś miłego za rok".
И будет ли вокруг много кошек и змей, или я стану частью высшего общества, где нужно будет всего лишь вести себя хорошо и вежливо, чтобы быть своим?
Czy wokół będzie wiele kotów i węży? A może będzie to życie wyższej klasy średniej, dla której najważniejsze jest właściwe zachowanie, żeby zyskać społeczne poważanie.
Важнее всего - выглядеть хорошо, чувствовать себя хорошо и иметь хорошее.
Że najważniejsze to dobry wygląd, dobrze czuć się i posiadać dobra.
2.6963901519775s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?